now my feet don't touch the ground
Люди, а люди. А расскажите, как вы смотрите свои любимые сериалы. Или не любимые, а вообще сериалы разные? В переводе, без перевода, с титрами? На компе, на телевизоре? В наушниках, с громким звуком? Днем или ночью? Дома или на работе? Между делом или внимательно? В одиночку или с кем-то? Всё-всё расскажите в подробностях, Интересно же. :slonik:

АПД. Просто хотела всем сказать спасибо за рассказ, очень интересно было почитать. :rotate:

@темы: сериалы

Комментарии
20.09.2010 в 15:02

Увидеть мир в частице песка В цветке полевом - небесный свод Бесконечность в ладони держит рука Минует час, и вечность грядет
Мррррррр)))))))))Да как удобно, так и смотрю. Показывают по ТВ в то время как удобно - смотрю по ТВ, ибо некогда, ибо уже два терабайтных винта забито, пока я все собираюсь. На кровати валятся удобнее - опять же, вставляю в видак и смотрю на диске.
Засиделась у компа - врубаю комп.
Есть перевод и голоса, что устраивают - смотрю так. Нету ничего - смотрю без перевода. Особливо это касается французских или испанских сериалов, их мало кто переводит, если вообще
Есть саббы и только - саббы смотрю, правда глаза устают и к компу привязывает, стремлюсь избегать такого.
Есть перевод - смотрю перевод. Не нравится перевод ну вот напрочь, точнее озвучка - ищем варианты.

А вообще я не сноб в отличие от половины инет. Бить себя в грудь и гордо похваляться знанием английского не мое. Как удобно так и смотрим. Зависит от многих вещей.
20.09.2010 в 16:57

Rogue Demon Hunter
Дримери Дома, один за компом.
Если сериал очень сильно нравится могу его прикончить достаточно быстро.
Если сериал так себе но интересный - могу растянуть просмотр на очень долгое время по одной или две серии.
А есть сериал очень сильно нравится буду пытаться растягивать как могу.
Смотрю чаще всего сериалы ночью мне больше нравится. Ну и днём тоже бывает смотрю. Смотрю один так как мои пристрастия никто толком не разделяет. Был Кроуфорд, который смотрел со мной Доктора Кто и Теорию Большого Взрыва за компанию(а ещё Эврику иногда и Воздействие это то что ему нравилось),но счас Кроуфорд у меня уже не живёт так что я опять в одиночку смотрю.
Т.К, Тина смотрит свои русские сериалы про "Любовь" по телеку а я эти сериалы терпеть не могу как и телек в последнее время.
20.09.2010 в 18:11

Что делать, куда бежать, когда раздеваться? (с)
Дома, одна, за компом, в наушниках, преимущественно в оригинале с русскими субтитрами, внимательно, вечером после работы. В последнее время появилась привычка скапливать по три-четыре серии, а потом запоем смотреть, хотя раньше смотрела в день премьеры. Это что касается американских. Русские прицпиально не смотрю, а аниме растягиваю и откладываю на как можно позже.
20.09.2010 в 18:14

Эхо грозы. (с)
А мне нравится смотреть сериалы по телевизору. Создается какая-то специфическая атмосфера, когда ты знаешь, что в определенное время начнется то, что тебе так нравится, и ты стараешься закончить все свои дела к этому моменту, потом садишься и наслаждаешься. Больше нравится когда сериалы идут в вечерний период, часов так с 5-6 вечера и дальше, так как вечерние часы тоже создают свое настроение. Предпочитаю слышать русскую озвучку, так как тогда мне все герои становятся ближе, просто когда слышишь чужую речь, это как заставляет думать, что они тебе несколько чужие, а когда идет речь на родном языке, то порой кажется, что вот, все эти истории могут случится и у нас, что ты можешь и на России матушке встретить подобных личностей, а не только в далеком зарубежье. Обычно, когда в сериалах есть какие-то моменты, которые заставляют просто трепетать, я стараюсь делать звук как можно громче, чтобы раствориться в этом моменте, люблю смотреть одна, хотя тут скорее зависит от морального состояния. Порой, когда пережил нечто такое, хочется, чтобы твои близкие тоже посмотрели и почувствовали это, поэтому иногда я их насильно сажаю))))), а так, могу и нагло выгнать, так как хочется побыть наедине с той или иной историей, которая рассказывается в сериале. Вообще, смотря каждый сериал, хочется, чтобы тебя в том или ином моменте пробрало буквально до костей и ты получил тот эмоциональный заряд, которого иногда не хватает в реале. )))
20.09.2010 в 18:37

"Мы только что распилили девушку бензопилой! И это, по-твоему, нормально!?"
ложусь в кровать, рядом на стуле или столе ставлю ноут, если днем то без наушников, ночью с наушниками чтобы соседа не будить. смотрю с переводом, иногда с субтитрами русскими, по настроению. всегда смотрю основательно, не могу просто для фона ставить. если неинтересно просто не смотрю тогда.
20.09.2010 в 19:19

Управляй мечтой!
любимые сериалы смотрю сразу, с русскими сабами, на компе, со звком в колонках. повторы смотрю по ящику выборочно. отечественные не смотрю.
сериалы, которые пропустил с начала, смотрю, если нравится, запоем (дурнушка бетти, гли, 90210)
20.09.2010 в 20:26

Don't be delicate. Be vast and brilliant.
Оригинал, оригинал и только оригинал))
При переводе очень многое теряется - интонации, подтексты, шутки очень часто убивают... Мой любимый пример, пусть и не сериал, - Бесславные ублюдки. В дубляже и в оригинале чуть ли не два разных фильма. И это фильмы еще, а вот качество ТВ переводов... никогда не забуду 2.13 Доктора, когда на самой драматичной сцене Доктор так торжественно и чуть ли не радостно воскликнул "Нет!" :alles: или в 3.01, когда Марта говорила, что ее родственница работала на Канари Уорф, которое в итоге превратилось в "Она работала на верфях" ОоОоОоОоОоОоО
Ну и у меня просто отторжение к чужим голосам, особенно когда речь идет о британцах и когда понимаешь, что где-то там такой акцент :inlove::inlove::inlove:
Субтитры - в зависимости от того, что конкретно смотрю. Те же молодежки могу и без субтитров смотреть, там редко что-то сложное бывает, если есть какая-то спецлексика - ну в сайфае или в медицинских сериалах, то тогда субтитры, причем лучше на английском. Мне тут довелось смотреть Глии с русскими сабами *смотрела с френдой* - я икала от смеха с того, как они переводили песни, правда. :-D Но в принципе с американскими сериалами *если без спецлексики* редко возникают проблемы, но вот британское лучше с сабами, у них текст все таки посложнее будет ))))
А вот обстановка для меня последнее дело, особенно когда на что-то подсаживаюсь)) Смотрю обычно на компе, благо монитор широкоформатный - можно устроиться на диванчике, залезть под плед и смотреееть))) Но обычно при просмотре пью чай)) Вот))
21.09.2010 в 01:21

Sleeping pills, no sleeping dogs lie never far enough away...
Дома. В одиночку, иногда с мамой, которую не смущает даже иногда отсутствие перевода - она любит White Collar, Доктора... В оригинале, с субтитрами английскими (если они есть, а если невмоготу ждать, то без), на компе. Люблю с громким звуком)))) Если сильно мешаю родным - то наушники, но и там звук вовсю-юю. Обычно под сериалы что-нибудь бисерное плету, но в случае с самыми любимыми все равно безнадежно на них отвлекаюсь. Очень изредка могу посмотреть серию в маршрутке с КПК (если припек какой-нибудь конец сезона, а совсем некогда смотреть). Некоторые сериалы - ночью с КПК, например, так было в основном с Queer as Folk UK (и кусками US), True Blood, первым сезоном Supernatural... Это если что-то, что точно при родных не посмотришь - потому что КПК свихнутый, плохо работает, и субтитров от него можно не ждать.
Субтитры - все же предпочитаю, чтобы были, а то потом обидно по рассеянности или из-за плохого слуха упустить какой-то контекст. Но в принципе это касается больше британских, или если я беспокоюсь, что какой-то акцент давно не слышала и может "не пойти". Life on Mars, Sherlock и Doctor Who по причине скорости речи))) Всякие там Суперы, Гли, Воротничок, Тру Блад иногда - уже давно идут без сабов.
И сразу захотелось перекинуть на КПК чего-нибудь новенького на ночь)))))
21.09.2010 в 13:36

Kneel, bitches! (c) sincerely Loki
Дома, на компе, с наушниками и только в оригинале. Исключение Хаус, не успеваю вникать в медицинские термины, а их еще успеть прочесть надо. Иногда смотрю без сабов. Особый кайф смотреть весь сезон залпом, у меня так с Героями было))))

По телику не люблю, переводы ахтунг полнейший.:horror:
21.09.2010 в 20:52

all aboard the hype train | scarlet vision
Гхм. У меня малость странно это всё. Часть сериалов я смотрела на русском, так каки впервые-то посмотрела на русском и по ТВ. X-Files, например.
Доктор Кто в ту же кассу и в дальнейшем я смотрела его уже ТОЛЬКО на английском, а первый сезон и на том и на том. Из-за дубляжа.

На самом деле дубляж для меня очень многое значит. ( Doctor Who 2005, Bones)Наверное из-за муз. прошлого. Если не зацепило, то я перехожу на английский.
По этой причине я смотрела часть Фарскейпа на русском. Именно из-за дубляжа, потом перешла на англ.

Но каков не был дубляж итог одинаков. Я пересматриваю всё на английском и чаще всего на английском и остаюсь. Естественнее, понимаете ли.

Старгейт я смотрела на русском из-за.. ээ.. из-за боязни, что на английском просто нефига не пойму,у меня бывает подобное.

Герои.
О_О
Я не смотрела серий на русском, если не считать интереса " А как там перевели?","А как там отдубляжировали?". Я фактически и не знаю, что такое - смотреть Героев на русском, у меня в голове это не укладывается. :lol:

Не думай, что я на перевод забиваю. Ща вспомнила, что когда мои брат с сестрой сели смотреть второй сезон Доктора на русском по СТС, то моё ухо убилось с дикого несоотв.:
- англ варианта с этим русским
- перевода первого сезона с переводом вторым.
Жесть та ещё.

Сказать предпочтения... В языках дубляжа или озвучки я точно не могу. Из-за sci-fi направленности и из-за пристраствия смотреть сериалы и фильмы с любимцами - я конечно склоняюсь к английскому варианту.
На всё остальное- я чаще пробую два варианта и беру понравившийся.

О сериалах, где озвучка любительская( на русс. тв ещё не были):
- ТОЛЬКО английский вариант, самодеятельность это такая фигня, что реально тошнит.
21.09.2010 в 20:57

Sleeping pills, no sleeping dogs lie never far enough away...
Кстати о дубляже - перевод Светлячка, например, был настолько офигенный (не помню уже, от какой студии), что я и мысль отбросила смотреть его на английском.
И вообще, иногда очень люблю русских дубляж. Хороший - люблю особенно, но иногда просто хочется. Обычно, правда, если это какой-то ценный для меня сериал. то сначала посмотрю в оригинале, а уже потом в дубляже, но если, например, хочется аниме, японский на слух не так хорошо понимаю (:)), а читать субтитры некогда (плету в это время) - иногда поищу и русский дубляж.
30.09.2010 в 13:26

Скачиваю всегда в оригинале без субтитров. Закидываю на USB, подключаю к телевизору и смотрю в своё удовольствие. Заходами. В сезон.